Лернер Н.О.

LernerNO 1 

Николай Осипович Лернер [19.02(03.03.).1877, Одесса – 14.10.1934, Ленинград], русский советский литературовед, историк литературы и пушкинист.

Окончил юридический факультет Императорского Новороссийского университета, работал присяжным поверенным. Сотрудничал в исторических и литературных журналах.

Автор многих работ об А.С. Пушкине: книг «А.С. Пушкин. Труды и дни», 1903 (второе издание – «Труды и дни Пушкина», 1910), «Проза Пушкина» (1922) и «Рассказы о Пушкине» (1929), статей, комментариев к стихам. За книгу «Труды и дни Пушкина» получил полную премию Лицейского Пушкинского общества. Кроме этого Л. написал статьи о В. Белинском, П. Чаадаеве, А. Григорьеве, Н. Лескове, А. Фете.

В середине 1920-х Л. – член коллегии «Всемирной литературы», переводил с французского «Исчезнувший материк» Роже Дэвиня (1926), «Сильна как смерть» и «Доктор Ираклий Глосс» Ги де Мопассана (1927), принимал участие в подготовке собраний сочинений Ф. Шпильгагена, написав к нему предисловие (1929).

Издания, подготовленные Н.О. Лернером в рамках работы издательства

1. Беранже П.-Ж. Песни / Перевод В. Курочкина и Л. Мея, под редакцией и с предисловием Н. Лернера. — Пб., Всемирная Литература, 1919.

2. Роллан Р. Кола Бреньон / Пер. М. Елагиной; Под ред. Н. О. Лернера. — Пб.: Государственное издательство, 1922 (Всемирная литература).

3. Ромэн Ж. Доногоо-Тонка или Чудеса науки: [Кинематографич. рассказ] / Пер. О. И. Поддячей; Под ред. и с предисл. Н. О. Лернера. — Пб.: Гос. изд-во, 1922 (Всемирная литература). Рецензии: С.К. Ромен, Жюль. «Доногоо Тонка или чудеса науки», перевод О.И. Под'ячевой. Под редакцией и с предисловием Н.О. Лернера. Государственное издательство. Всемирная литература. Петербург, MCMXXII. Стр. 135 // Казанский библиофил: критико-библиографический журнал. 1923. № 4. С. 141-142.

4. Струг А. Деньги: [Роман] / Пер. Е. Гонзаго; Под ред. Н. О. Лернера. — Пб.-М.: Государственное издательство, 1923 (Всемирная литература).