Рыжкина (Петерсен) М.Н. 

 

Рыжкина (в замужестве Петерсен) Мария Никитична (лит. псевд. Памбэ, переводч. псевд. — М. Елагина) [(1)12.02.1898, Санкт-Петербург – 19.08.1984, Метмэн, Германия], литератор, переводчик, библиотекарь.

С весны 1920 г. занималась в Доме искусств у членов редакционной коллегии «Всемирной литературы» Н.С. Гумилева и К.И. Чуковского и М.Л. Лозинского. В студии стихотворного перевода под руководством Лозинского вместе с другими перевела сонеты французского поэта Ж.М. Эредиа для не вышедшего в тот период сборника «Трофеи». В 1920–1922 — секретарь К.И. Чуковского.

Сотрудничала со «Всемирной литературой» с 1922 по 1924 гг. Переводы Рыжкиной выходили как под ее фамилией, так и под псевдонимом М. Елагина.

Под псевдонимом М. Елагина вышло пять книг: романы французского писателя, друга и корреспондента А.М. Горького Ромена Роллана «Кола Брюньон» (1922, 2-е изд. — 1923), «Очарованная душа» (Т. 1. Аннет и Сильвия, 1923); французской писательницы, в 1920-е последовательницы Л.Д. Троцкого Магдалены (Мадлен) Маркс «Женщина» (1923), а также сборники рассказов видных представителей немецкого экспрессионизма — «Человек добр» Леонхарда Франка (1923) и «Тимур» Казимира Эдшмида (1923).

Под собственной фамилией напечатаны два перевода Рыжкиной: роман лауреата Гонкуровской премии Анри Беро «Страдания толстяка» (1923) и пьесы немецкого поэта, представителя реалистической драмы Георга Бюхнера «Смерть Дантона» и «Войцек» (1924).

Отдельно стоит отметить вышедший в 1924 г. второй том «Очарованной души» Роллана (Т. 2: Лето), переведенный коллективом авторов, куда, наравне с А.И. Оношкович-Яцыной и О.И. Поддячей вошла Рыжкина.

В сентябре 1923 г. Рыжкиной после оживленных июльских дискуссий членов редакционной коллегии «Всемирной литературы» поручили перевод первого романа М. Пруста из цикла «В поисках утраченного времени» — «В сторону Свана» (Подробнее см. Любимова М.Ю., Чечнёв Я.Д. Издательство «Всемирная литература» в творческом дискурсе Е.И. Замятина. Приложение. Из протоколов заседаний редакционной коллегии издательства «Всемирная литература» // Русская литература. 2022. № 4. С. 215-217). Замыслу не суждено было сбыться. В 1924 г. в журнале «Всемирной литературы» «Современный Запад» вышел отрывок из романа Пруста «Поиски потерянного времени», переведенный Рыжкиной (Современный Запад. Кн. 1 (5). М.; Л., 1924. С. 103–125).

 

Литература. Оношкович-Яцына А.И. Дневник 1919 – 1927 [Вкл. Публ. М.Н. Рыжкиной 1920–1921] /  Публ. Н.К. Телетовой // Минувшее: Ист. альм. 1993. Вып. 13. М.; СПб., С. 355–456; Вахтина П.Л. Рыжкина (Патерсен) Мария Никитична // Сотрудники РНБ – деятели науки и культуры. Биографический словарь, Т.1–4 (Электронная версия) [дата обращения: 3 ноября 2021 г.]; Вахтина П.Л., Громова Н.А., Позднякова Т.С. Дело Бронникова: «О контрреволюционной организации фашистских молодежных кружков и антисоветстких литературных салонов № 249-32». Москва: АСТ: Редакция Елены Шубиной, 2019. С. 185-204; Любимова М.Ю., Чечнёв Я.Д. Издательство «Всемирная литература» в творческом дискурсе Е.И. Замятина. Приложение. Из протоколов заседаний редакционной коллегии издательства «Всемирная литература» // Русская литература. 2022. № 4. С. 206-217; Любимова М.Ю., Чечнёв Я.Д. Мария Никитична Рыжкина — переводчик издательства «Всемирная литература»: новые разыскания (Марсель Пруст и другие) // Литературный факт. 2023 (В печати).

 

Архивы. Отдел архивных документов (ОАД) РНБ. Ф.10/1 (Личное дело); ОР РНБ. Ф. 1000. Оп. 2. Ед. хр. 1187; Архив Горького. Фонд Тихонова. Оп. 2. Ед. хр. 179; Архивное собрание ДРЗ. Ф. 1. Оп. 1. Д. 200.

 

Издания и статьи, подготовленные М.Н. Рыжкиной в рамках работы издательства

Под собственной фамилией

  1. Беро А. Страдания толстяка: [Роман] / Пер. М. Рыжкиной; Под ред. А. Л. Вейнрауб. Пб.-М.: Государственное издательство, 1923 (Всемирная литература).
  2. Бюхнер Г. Смерть Дантона; Войчек / Пер. М. Рыжкиной; Под ред. Конст. Федина; Со вступ. ст. А. К. Дживелегова. М.-Л.: [Гос. изд-во], 1924 (Всемирная литература. Германия. Избранные сочинения Георга Бюхнера. Georg Buchner. 1813-1837).
  3. Роллан Р. Очарованная душа. Т. 2: Лето / Пер. Ады Оношкович-Яцыны, О. И. Поддячей и М. Рыжкиной; Под ред. А. А. Смирнова. — Пб.-М.: Государственное издательство, 1924 (Всемирная литература).

Под псевдонимом М. Елагина

  1. Роллан Р. Кола Бреньон / Пер. М. Елагиной; Под ред. Н. О. Лернера. Пб.: Государственное издательство, 1922 (Всемирная литература).
  2. Маркс М. Женщина: [Роман] / Предисл. Анри Барбюса, пер. [с франц.] М. Елагиной; Под ред. В. А. Азова. Пб.-М., Государственное издательство, 1923 (Всемирная литература. [Новости иностранной литературы]).
  3. Роллан Р. Кола Бреньон [роман]. Пер. М. Елагиной. Под ред. Н.О. Лернера. Изд. 2-е. М.-Пг., Гос. изд., 1923 (Новости иностранной литературы).
  4. Роллан Р. Очарованная душа: [Роман]. Т. 1: Аннет и Сильвия / [Пер. М. Елагиной, под ред. А.А. Смирнова]. Пб.; М.: Гос. изд., 1923 (Всемирная литература).
  5. Франк Л. Человек добр: [Рассказы] / Пер. М. Елагиной. Пб.-М.: Государственное издательство, 1923 (Всемирная литература).
  6. Эдшмид К. Тимур. Новеллы / Пер. М. Елагиной; Под ред. А. и Ю. Римских-Корсаковых; Предисл. А. Гвоздева. Пб.-М., Государственное издательство, 1923 (Всемирная Литература).

Журнал «Современный Запад»

Пруст М. Поиски потерянного времени / Пер. М. Рыжкиной // Современный Запад. Кн. 1 (5). М.; Л., 1924. С. 103–125.

Я.Д. Чечнёв