Мориц В.Э.

Мориц

Мориц Владимир Эмильевич (псевд.Б. Маврикиев) [1890—1972], театровед, переводчик, писатель, педагог.

М. входил в «пречистенский круг» знакомых Михаила Булгакова. В одной из ранних редакций «Собачьего сердца» Б. шутливо высмеял М. в сцене, когда к знаменитому врачу Филиппу Филипповичу приходит дама, желающая омолодиться: «Клянусь, профессор, — бормочет дама..., — этот Мориц... Я вам признаюсь как на духу...» Эти строки связаны с частной жизнью М. и Н.Н. Лямина. А.С. Лямина, первая жена Н.Н. Лямина, была известной в Москве портнихой и модельером в костюмерных мастерских Большого театра. В 1921—1922 гг. она ушла от Лямина и стала женой М.
 
М. занимался в ГАХН историей и теорией театра и драматургии. Он обратился «К проблеме психологии творчества актера», рассматривал ее в широком аспекте, касавшемся и западно-европейского актерского мастерства: «Современный французский театр», «Готье — Гумилев», «Театроведение Италии и Франции», «Смены стиля» и др. В 1925 г. он был преподавателем Школы Государственного Академического Большого Театра.
В 1930-м М. был арестован по обвинению в создании вместе с хорошо знакомым Б. философом и поэтом Г.Г. Шпетом (1879—1937) в ГАХН «крепкой цитадели идеализма», сослан в Котлас. После расформирования ГАХН и пребывания в ссылке в 1930—1932 гг., М. занялся преподаванием сценической речи и долгие годы, до конца своих дней, работал в Театральном училище им. Щепкина, где вместе с М.И. Царевым создал отделение сценической речи, здесь и по сей день получают свое образование наши чтецы.
 
Как поэт М. был мало известен (выпустил только книжку стихотворений для детей «Клички» (М., 1927); заметно больше его след в искусстве перевода: в соавторстве с С. Заяицким издал «Тень Осла» немецкого писателя Людвига Фульды (М-Л., 1923); вместе с М.А. Кузминым перевел большую хронику Шекспира «Король Генрих IV» (1—2 части) (1936), переводил Мольера, Шиллера, Бомарше, а также лирику Гете.
 

(Источник: http://m-bulgakov.ru/krug-obshhenija/vladimir-jemilevich-moric)

Издания, подготоволенные В.Э. Морицем в рамках работы издательства

1. Унру Ф. Драмы (Род; Площадь) / Пер. С. Заяицкого, Б. Морица и Б. Л.; Предисл. Б. И. Ярхо. — Пб.-М.: Государственное издательство, 1923 (Всемирная литература).

2. Фульда Л. Тень осла: [комедия в 3-х действиях. (Вольное подражание «Абдеритам» Виланда) 1921] / Пер. [с нем.] С. С. Заяицкого и В. Э. Морица. — М.- Пг.: Государственное издательство, 1923 (Всемирная литература).

3. Эйснер К. Испытание богов: [Политич. фарс в 5 д. с междуактной пантомимой] / Пер. С. С. Заяицкого и В. Э. Морица; Предисл. А. П. Пинкевича. — М.-Л., Государственное издательство, 1924 (Всемирная литература).

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть материалы по данному тегу.