Соколов А.В.

Соколов Андрей Владимирович

Соколов Андрей Владимирович (литературные псевдонимы - Вольский Станислав, А. Вольский, Андрей Вольский, А.В., С.В., Вильям Симпльтон; партийные псвевдонимы – Станислав, Валериан, Николай Николаевич, Савельев) [26.03.1880 - ? ]. Известен своей бурной политической деятельностью. Сравнительно небольшой вклад С. внес в историю фантастики жизнеописанием Т. Компанеллы — «Фома Кампанелла» (1925).

Окончил 1-ю Московскую гимназию. В марте 1899 г. исключен с 1-го курса юридического факультета Московского университета за участие в студенческих волнениях. Уехал за границу, поступил в Берлинский университет.

После раскола РСДРП определился как большевик. Являлся одним из инициаторов издания массовой нелегальной социал-демократической газеты «Голос труда» (1904-1905 гг., с весны 1905 г. – орган Московского комитета) и входил в состав ее редакции. В начале декабря 1905 года входил в редакцию выпускавшегося тогда Московским комитетом массового легального органа «Вперед» (вместе с И. Дубровинским и М. Васильевым-Южиным).

После высылки за границу вступил в число лекторов Каприйской школы, вместе с другими деятелями которой он в конце 1909 г. участвовал в основании группы «Вперед». Принимал участие в организации и занятиях второй партийной школы «левых» большевиков в Болонье (1910–1911 гг.), сотрудничал в сборниках «Вперед». В 1912 г. начал сотрудничать в лево-народническом журнале «Заветы». В 1916 г. поместил в интернационалистском ежемесячнике «Летопись» ряд очерков под общим заглавием «Письма знатного иностранца» (за подписью «Вильям Симпльтон»).

После Февральского переворота на С. была возложена Московским комитетом большевиков организация военного бюро при комитете, но С. уклонился от выполнения этого задания, не разделяя линии организации. В дальнейшем он примкнул к «Новой Жизни», состоя ближайшим сотрудником и членом редакции этой газеты. Работал в военной секции Петроградского совета. В 1920 году выпустил в Париже книжку «Dans le royaume de la famine et de la haine, La Russie bolcheviste» [В стране голода и ненависти. Большевистская Россия]. В том году вернулся в Советскую Россию, был арестован, судим трибуналом, но затем освобожден и совершенно устранился от политической деятельности.

С 1927 г. занимался исключительно литературной работой, главным образом переводами книг по вопросам экономики и мировой политики.

Переводил П. Фрелиха («К истории германской революции»), Л. Фишера («Имперализм нефти»), А.Л. Стронг («От Ханькоу до Москвы»), В.М. Теккерея («Виргинцы»), Б.П. Гальдоса («Кадикс»), В. Скотта («Ричард Львиное сердце»).


Материалы по тегу:

Нет элементов с такой меткой.